老外说in your shoes是“在你鞋里”?这误会可大了

国内新闻 阅读(971)

我想在每天前2天分享英语

今天,皮卡丘将分享关于鞋子的英语表达浪潮!

01,一个人的鞋子

在一个人的鞋子里不是“在鞋子里”,意思是“从某人的角度站立和思考”,特别是在糟糕的情况下,常用的是:把自己放在一个人的鞋子里。

例如:

如果他们发现你在做什么,我不想在你的鞋子里。

如果他们发现你在做什么,我不想想你有多糟糕。

image.php?url=0Mp2GlcanS

02,填一个鞋子

填充是“填充,填充”的意思,是“填充某人的鞋子”这句话?你可以按照这种想法,如果一位同事去旅行,你需要帮助他找工作,即“接管他的职位”。

例如:

我会暂时填满你的鞋子直到你从假期回来。

在你休假之前,我会暂时接管你的职位。

image.php?url=0Mp2GlVNZW

03,摇一摇鞋

震动是“震动,震动”的意思。这句话是“抖动的鞋子”。不,不,摇晃鞋子的可能性是害怕的,意思是“非常害怕,害怕和颤抖”。怕腿发抖,当然鞋子也会很结实。

示例:

她害怕蛇,所以每当她看到蛇的时候,她都会穿着鞋子发抖。

她害怕蛇,所以当她看到蛇的时候就会害怕。

04

如果鞋子合适,穿上它。

这是一门美式英语。如果你把鞋子放在脚上,你可以理解为“如果合适”,然后接受它,更不情愿地接受它。

示例:

我知道你不喜欢被称为不可靠的人,但是如果鞋子合适,就穿上它。

我知道你不喜欢别人说你不可靠,但如果这是真的,接受吧!

0×251e

各种鞋的英文表达

凉鞋

运动鞋

皮鞋皮鞋

平底鞋

高跟鞋

拖鞋拖鞋

人字拖人字拖

布鞋布鞋

靴子靴子

最后:

如果你想加入一个外国人和国际学生社区(英语角)练习口语,搜索公众号码“倾听你的耳朵”加入

收集报告投诉